Ko govorimo o prevodih imamo vsi v mislih prevajanje iz enega tujega jezika v drugega. Nemški prevodi so tisto, s čimer se zelo veliko srečujejo predvsem na primer kakšni strojniki, pri upravljanju zahtevnih strojev. Če potrebujete nemški prevod, kliknite na http://www.multilingual.si/sl/nemski-prevod.V njihovem poslu namreč ni najpomembnejši tuji jezik le angleščina, pač pa tudi nemščina. Za ustrezno in nemoteno delovanje pa je zelo pomembno, da ali obvladajo nemški jezik, ali pa imajo vsa besedila zelo natančno in strokovno prevedena. Z osnovnim znanjem nemščine bi si namreč pri strokovnih izrazih, ki se tičejo strojev in njihovih nastavitev le težko pomagali. Zato so jim v veliko pomoč lahko usposobljeni prevajalci.
Tudi prevajalci se medsebojno razlikujejo glede na področje, ki ga pokrivajo npr. pravo, naravoslovje, medicina. Če bi torej želeli imeti kvaliteten nemški prevod nekega pravnega besedila, bi morali poiskati kakšnega nemško govorečega, ki je obiskoval pravno šolo. Nekdo z znanjem medicine bi se namreč težko znašel. V primeru, da pa imamo opravka s kakšnim bolj splošnim besedilom, kot je na primer kakšno leposlovje, nam iskanje ustreznega prevajalca ne bi smelo delati kakšnih težav. V tem primeru, bi morali najti samo nekoga, ki obvlada nemščino.