Postopek prilagajanja izdelka ciljnemu jeziku, kulturi in običajem se imenuje lokalizacija. Postopek lokalizacije se precej razlikuje od osnovnega prevajanja besedil. Uporablja se predvsem pri tržnih in marketinških besedilih, za prevod programske opreme in video iger. Continue reading
Prevajanje besedil – kaj je lokalizacija?
Leave a reply